SWISS CONFEDERATION
Agreement for avoidance of
double taxation and prevention of fiscal evasion with Swiss Confederation
Whereas the annexed Agreement between the
Government of the Republic of India and the Government of the Swiss Confederation
for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income has
entered into force on 29th December, 1994, after the notification by both the
Contracting States to each other of the completion of the procedures required
under their laws for bringing into force of the said Agreement in accordance
with paragraph 1 of Article 26 of the said Agreement;
Now, therefore, in exercise of the powers
conferred by section 90 of the Income-tax Act, 1961 (43 of 1961), the Central
Government hereby directs that all the provisions of the said Agreement shall
be given effect to in the Union of
Notification: No. GSR 357(E), dated 21-4-1995, as
amended by Notification No. GSR 74(E), dated 7-2-2001, 62/2011, dated
27-12-2011 w.e.f. 1-4-2012.
Annexure
Agreement between the
The Government
of the
Desiring to
conclude an Agreement for the avoidance of double taxation with respect to
taxes on income,
Have agreed as
follows :
ARTICLE 1 : Personal Scope - This Agreement shall
apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.
ARTICLE 2 : Taxes covered 1. - The taxes to which
this Agreement shall apply are :
(a) in the case of
the Income-tax including
any surcharge thereon; and
(b) in the case of
the federal, cantonal and communal
taxes on income (total income, earned income, income from capital, industrial
and commercial profits, capital gains, and other items of income).
2. The Agreement shall also apply to any
identical or substantially similar taxes which are imposed by either
3. In this Agreement, the term “Indian tax”
means tax imposed by India, being tax to which this Agreement applies; the term
“Swiss tax” means tax imposed in Switzerland, being tax to which this Agreement
applies; and the term “tax” means Indian tax or Swiss tax, as the context
requires; but the taxes in the preceding paragraphs of this Article do not
include any penalty or interest imposed under the law in force in either
Contracting State relating to the taxes to which this Agreement applies.
4. The competent authorities of the Contracting
States shall notify to each other any significant changes which have been made
in their relevant respective taxation laws.
ARTICLE 3 : General definitions 1. - In this
Agreement, unless the context otherwise requires :
1[(a) the
term “India” means the territory of India and includes the territorial sea and
the air space above it, as well as any other maritime zone in which India has
sovereign rights, other rights and jurisdictions, according to the Indian law
and in accordance with international law, including the UN Convention on the
Law of the Sea;]
(b) the term “
(c) the terms “a
(d) the term “person” includes an individual, a company, a body of
persons, or any other entity which is taxable under the laws in force in either
(e) the term “company” means any body corporate or any entity which is
treated as a company under the taxation laws of the respective Contracting
States;
(f) the terms “enterprise of a Contracting State”
and “enterprise of the other Contracting State” mean, respectively, an
enterprise carried on by a resident of a Contracting State and an enterprise
carried on by a resident of the other Contracting State;
(g) the term “competent authority” means, in the case of
(h) the term “national” means any individual possessing the nationality
of a Contracting State and any legal person, partnership or association
deriving its status from the laws in force in the Contracting State;
2[(i) the term "international
traffic" means any transport by a ship or aircraft operated by an
enterprise of a Contracting State, except when the ship or aircraft is operated
solely between places in the other Contracting State;]
(j) the term “operation of aircraft” shall mean
business of transportation by air of passengers, mail, livestock or goods
carried on by the owners or lessees or charterers of aircraft, including the
sale of tickets for such transportation on behalf of other enterprises, the
incidental lease of aircraft and any other activity directly connected with
such transportation;
(k) the term “fiscal year” means :
(i) in the case of
(ii) in the case of
2. In the application of the provisions of this
Agreement by a Contracting State, any term not defined therein shall, unless the
context otherwise requires, have the meaning which it has under the laws in
force in that State relating to the taxes which are the subject of this
Agreement.
ARTICLE 4 : Fiscal domicile 1. - For the purposes
of this Agreement, the term “resident of a Contracting State” means any person
who, under the laws of that State, is liable to taxation therein by reason of
his domicile, residence, place of incorporation, place of management or any
other criterion of a similar nature.
2. Where by reason of the provisions of
paragraph 1, an individual is a resident of both Contracting States, then his
residential status for the purposes of this Agreement shall be determined in
accordance with the following rules :
(a) he shall be deemed to be a resident of the
(b) if the Contracting State in which he has his centre of vital
interests cannot be determined, or if he does not have a permanent home
available to him in either Contracting State, he shall be deemed to be a
resident of the Contracting State in which he has an habitual abode;
(c) if he has an habitual abode in both Contracting States or in
neither of them he shall be deemed to be a resident of the
(d) if he is a national of both Contracting States or of neither of
them, the competent authorities of the Contracting States shall settle the
question by mutual agreement.
3. Where by reason of the provisions of
paragraph 1, a person other than an individual is a resident of both
Contracting States, then it shall be deemed to be a resident of the
ARTICLE 5 : Permanent establishment 1. - For the
purposes of this Agreement, the term “permanent establishment” means a fixed
place of business through which the business of the enterprises is wholly or
partly carried on.
2. The term “permanent establishment” shall
include especially :
(a) a place of management;
(b) a branch;
(c) an office;
(d) a store or other sales outlet;
(e) a factory;
(f) a workshop;
(g) a warehouse in relation to a person providing storage facilities
for others;
(h) a permanent sales exhibition;
(i) a mine, a quarry, an oil or gas well, or any
other place of extraction of natural resources;
(j) a building site or construction, installation
or assembly project or supervisory activities in connection therewith, where
such site, project or supervisory activity continues for a period of more than
six months;
(k) an installation or structure used for the exploration or
development of natural resources for more than 90 days; and
3[(l) the
furnishing of technical services, other than services as defined in Article 12,
within a Contracting State by an enterprise through employees or other
personnel, but only if :-]
(i) activities of that nature continue within that
State for a period or periods aggregating more than 90 days within any twelve
month period; or
(ii) the services are performed within that State
for a related enterprise (within the meaning of paragraph 1 of Article 9) for a
period or periods aggregating more than 30 days within any twelve-month period.
3. The term “permanent establishment” shall not
be deemed to include :
(a) the use of facilities solely for the purpose of storage or display
of goods or merchandise belonging to the enterprise;
(b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the
enterprise solely for the purpose of storage or display;
(c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the
enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise;
(d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose
of purchasing goods or merchandise or for collecting information, for the
enterprise;
(e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose
of advertising, for the supply of information or for scientific research, being
activities solely of a preparatory or auxiliary character in the trade or
business of the enterprise.
4[(f) the
maintenance of a fixed place of business solely for any combination of
activities mentioned in sub-paragraphs (a) to (e), provided that
the overall activity of the fixed place of business resulting from this
combination is of a preparatory or auxiliary character.]
4[4. Notwithstanding the preceding provisions of this Article, an insurance
enterprise of a Contracting State shall, except in regard to re-insurance, be
deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State if it
collects premiums in the territory of that other State or insures risks situated
therein through a person other than an agent of an independent status to whom
paragraph 6 applies.]
5[5.] A person acting in a
(i) he has and habitually exercises in that State,
an authority to negotiate and enter into contracts for or on behalf of the
enterprise, unless his activities are limited to the purchase of goods or
merchandise for the enterprise; or
(ii) he habitually maintains in the first-mentioned
Contracting State a stock of goods or merchandise from which he regularly
delivers goods or merchandise for or on behalf of the enterprise; or
(iii) in so acting, he manufactures or processes in
that State for the enterprise goods or merchandise belonging to the enterprise,
provided that this provision shall apply only in relation to the goods or
merchandise so manufactured or processed.
5[6.] An enterprise of a
5[7.] The fact that a company, which is a resident of a Contracting State
controls or is controlled by a company which is a resident of the other
Contracting State, or which carries on business in that other Contracting State
(whether through a permanent establishment or otherwise), shall not, of itself,
constitute for either company a permanent establishment of the other.
ARTICLE 6 : Income from immovable property 1. - 6[Income
from immovable property may also be taxed in the
2. The term “immovable property” shall be
defined in accordance with the law of the
3. The provisions of paragraph 1 shall apply to
income derived from the direct use, letting, or use in any other form of
immovable property.
4. The provisions of paragraphs 1 and 3 shall
also apply to the income from immovable property of an enterprise, and to
income from immovable property used for the performance of professional
services.
ARTICLE 7
: Business profits - 7[1. The profits of an enterprise of a
2. Where an enterprise of a Contracting State
carries on business in the other Contracting State through a permanent
establishment situated therein, there shall in each Contracting State be
attributed to that permanent establishment the profits which it might be
expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the
same or similar activities under the same or similar conditions and dealing
wholly independently with the enterprise of which it is a permanent
establishment.
3. In the determination of the profits of a
permanent establishment, there shall be allowed as deductions for expenses
which are incurred for the purposes of the permanent establishment, whether in
the State in which the permanent establishment is situated or elsewhere.
Executive and general administrative expenses shall be allowed as deductions in
accordance with the taxation laws of that State. Nothing in this paragraph
shall, however, authorise a deduction for expenses which would not be
deductible if the permanent establishment were a separate enterprise.
4. Insofar as it has been customary in a
Contracting State to determine the profits to be attributed to a permanent
establishment on the basis of an appointment of the total profits of the
enterprise to its various parts, nothing in paragraph 2 shall preclude that
Contracting State from determining the profits to be taxed by such an
apportionment as may be customary; the method of apportionment adopted shall, however,
be such that the result shall be in accordance with the principles laid down in
this Article.
5. No profits shall be attributed to a permanent
establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of
goods or merchandise for the enterprise.
6. Where profits include items of income which
are dealt with separately in other Articles of this Agreement, then the
provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this
Article.
8[ARTICLE 8 : Shipping and air transport - 1. Profits of an enterprise of a
2.
The provisions of paragraph 1 shall also apply to profits from the
participation in a pool, a joint business or an international operating agency.]
ARTICLE 9 : Associated enterprises 9[1]. - Where-
(a) an enterprise of a
(b) the same persons participate directly or indirectly in the
management, control or capital of an enterprise of a
and in either
case conditions are made or imposed between the two enterprises in their
commercial or financial relations which differ from those which would be made
between independent enterprises, then any profit which would, but for those
conditions, have accrued to one of the enterprises, but, by reason of those
conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that
enterprise and taxed accordingly.
10[2. Where a Contracting State includes in the profits of an enterprise of
that State - and taxes accordingly - profits on which an enterprise of the
other Contracting State has been charged to tax in that other State and the
profits so included are profits which would have accrued to the enterprise of the
first-mentioned State if the conditions made between the two enterprises had
been those which would have been made between independent enterprises, then
that other State shall make an appropriate adjustment to the amount of the tax
charged therein on those profits. In determining such adjustments, due regard
shall be had to the other provisions of this Agreement and the competent
authorities of the Contracting States shall, if necessary consult each other.]
ARTICLE 10 : Dividends 1. - Dividends paid by a
company which is a resident of a
11[2. However, such dividends may also be taxed in the Contracting State of
which the company paying the dividends is a resident and according to the laws
of that State, but if the beneficial owner of the dividends is a resident of
the other Contracting State, the tax so charged shall not exceed 10 per cent of
the gross amount of the dividends.]
3. The term “dividends” as used in this Article
means income from shares, “jouissance” shares or “jouissance” rights, mining
shares, founders’ shares or other rights, not being debt-claims, participating
in profits, as well as income from other corporate rights which is subjected to
the same taxation treatment as income from shares by the taxation law of the
State of which the company making the distribution is a resident.
11[4. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial
owner of the dividends, being a resident of a Contracting State, carries on
business in the other Contracting State of which the company paying the
dividends is a resident, through a permanent establishment situated therein, or
performs in that other State independent personal services from a fixed base
situated therein, and the holding in respect of which the dividends are paid is
effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such
case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall
apply.]
5. Where a company which is a resident of a
Contracting State derives profits or income from the other Contracting State,
that other State may not impose any tax on the dividends paid by the company,
except insofar as such dividends are paid to a resident of that other State or
insofar as the holding in respect of which the dividends are paid is
effectively connected with a permanent establishment 12[or a fixed base] situated in that other State,
nor subject the company’s undistributed profits to a tax on the company’s
undistributed profits, even if the dividends paid or the undisputed profits
consist wholly or partly of profits or income arising in such other State.
ARTICLE 11 : Interest 1. - Interest arising in a
11[2. However, such interest may also be taxed in the
13[***]
14[15[3.] Notwithstanding the provisions of paragraph 2 :
(a) interest arising in Switzerland and paid to a resident of India
shall be taxable only in India if it is paid in respect of a loan made,
guaranteed or insured, or a credit extended, guaranteed or insured by the
Government, a political sub-division, a statutory body or a local authority of
India or the Export-Import Bank of India, the Reserve Bank of India, the Industrial
Finance Corporation of India, the Industrial Development Bank of India, the
National Housing Bank, the Small Industries Development Bank of India or by any
institution specified and agreed in letters exchanged between the competent
authorities of the Contracting States;]
(b) interest arising in India and paid to a resident of Switzerland
shall be taxable only in Switzerland if it is paid in respect of a loan made,
guaranteed or insured, or credit extended, guaranteed or insured under the
Swiss provisions regulating the Export or Investment Risk Guarantee or by any
institution specified and agreed in letters exchanged between the competent
authorities of the Contracting States;
16[(c) interest arising in a
Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State engaged
in the operation of ships or aircraft in international traffic shall be taxable
only in that other State to the extent that such interest is paid on funds
connected with such activity;]
(d) interest arising in
15[4.] The term “interest” as used in this Article means income from
debt-claims of every kind, whether or not secured by mortgage and whether or
not carrying a right to participate in the debtor’s profits, and in particular,
income from Government securities and income from bonds or debentures including
premiums and prizes attaching to such securities, bonds or debentures. Penalty
charges for late payment shall not be regarded as interest for the purpose of
this Article.
18[17[5.]
The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of
the interest, being a resident of a Contracting State, carries on business in
the other Contracting State in which the interest arises, through a permanent
establishment situated therein, or performs in that other State independent
personal services from a fixed base situated therein, and the debt-claim in respect
of which the interest is paid is effectively connected with such permanent
establishment or fixed base. In such a case the provisions of Article 7 or
Article 14, as the case may be, shall apply.
17[6.]
Interest shall be deemed to arise in a
17[7.]
Where, owing to a special relationship between the payer and the beneficial
owner or between both of them and some other person, the amount of the interest
paid, having regard to the debt-claim for which it is paid, exceeds the amount
which would have been agreed upon by the payer and the beneficial owner in the
absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only
to the last-mentioned amount. In that case, the excess part of the payments
shall remain taxable according to the law of each
19[ARTICLE 12 - Royalties and fees for technical services 1. - Royalties and
fees for technical services arising in a
2. However, such royalties and fees for
technical services may also be taxed in the Contracting State in which they
arise and according to the laws of that State; but if the beneficial owner of
the royalties or fees for technical services is a resident of the other
Contracting State, the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross
amount of the royalties or the fees for technical services.
3. The term “royalties” as used in this Article
means payments of any kind received as a consideration for the use of, or the
right to use, any copyright of a literary, artistic, or scientific work,
including cinematography films or work on film, tape or other means of
reproduction for use in connection with radio or television broadcasting, any
patent trademark, design or model, plan, secret formula or process, or for the
use of, or the right to use, any industrial, commercial, or scientific
equipment, or for information concerning industrial, commercial or scientific
experience.
4. For purposes of this Article the term “fees
for technical services” means payments of any kind to any person in
consideration for the rendering of any managerial, technical or consultancy
services, including the provision of services by technical or other personnel.
5. Notwithstanding paragraph 4, “fees for
technical services” does not include amounts paid:
(a) for teaching in or by educational institutions;
(b) for services covered by Article 14 or Article 15, as the case may
be.
6. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall
not apply if the beneficial owner of the royalties or fees for technical
services, being a resident of a Contracting State, carries on business in the
other Contracting State in which the royalties or fees for technical services
arise, through a permanent establishment situated therein, or performs in that
other State independent personal services from a fixed base situated therein,
and the contract in respect of which the royalties or fees for technical
services are paid is effectively connected with such permanent establishment or
fixed base. In such case, the provisions of Article 7 or Article 14, as the
case may be, shall apply.
7. Royalties and fees for technical services
shall be deemed to arise in a
8. Where, by reason of a special relationship
between the payer and the beneficial owner or between both of them and some
other person, the amount of the royalties or fees for 20[technical]
services paid exceeds the amount which would have been paid in the absence of
such relationship, the provisions of this Article shall apply on the
last-mentioned amount. In such case, the excess part of the payments shall
remain taxable according to the laws of such
ARTICLE 13 : Capital gains 1. - Gains derived by
a resident of a
21[2. Gains from the alienation of
movable property forming part of the business property of a permanent
establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other
Contracting State, or of movable property pertaining to a fixed base available
to a resident of a Contracting State in the other Contracting State for the
purpose of performing independent personal services, including such gains from
the alienation of such a permanent establishment (alone or with the whole
enterprise) or of such fixed base, may also be taxed in that other State.]
22[3. Gains derived by an enterprise of a Contracting State from the alienation of ships or aircraft operated in international traffic, or movable property pertaining to the operation of such ships or aircraft shall be taxable only in that State.]
4. Gains from the alienation of shares of a
company, the property of which consists principally of immovable property
situated in a
21[5. Gains from the alienation of shares
other than those mentioned in Paragraph 4, of a company which is a resident of
a
(a) shall be taxable only in the
(b) notwithstanding the provision of sub-paragraph (a),
In this case
the provisions of sub-paragraph (b) of paragraph 1, of Article 23 shall
apply.]
6. Gains from the alienation of any property
other than that referred to in paragraphs 1, 2, 3, 4 and 5 shall be taxable
only in the
23[ARTICLE
14 - Independent personal
services 1. - Income derived by a resident of a Contracting State in
respect of professional services or other activities of an independent
character shall be taxable only in that State except in the following
circumstances, when such income may also be taxed in the other Contracting
State :
(a) if he has a fixed base regularly available to him in the other
Contracting State for the purpose of performing his activities; in that case,
only so much of the income as is attributable to that fixed base may be taxed
in that other State; or
(b) if his stay in the other State is for a period or periods
aggregating 183 days or more in any 12 month period commencing or ending in the
fiscal year concerned; in that case, only so much of the income as is derived
from his activities performed in that other State may be taxed in that other
State.
2. The term “professional services” includes
especially independent scientific, literary, artistic, educational or teaching
activities as well as the independent activities of physicians, lawyers,
engineers, architects, surgeons, dentists and accountants.]
24[25[ARTICLE
15] - Dependent personal
services 1. - Subject to the provisions of Articles 16, 18, 19, 20 and 21,
salaries, wages and other similar remuneration derived by a resident of a
2. Notwithstanding the provisions of paragraph
1, remuneration derived by a resident of a
(a) the recipient is present in the other State for a period or periods
not exceeding in the aggregate 183 days in any 12 month period commencing or
ending in the fiscal year concerned, and
(b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer who is
not a resident of the other State, and
(c) the remuneration is not borne by a permanent establishment or a
fixed base which the employer has in the other State.
3. Notwithstanding the preceding provisions of
this Article, remuneration derived in respect of an employment exercised aboard
a ship or aircraft operated in international traffic, by an enterprise of a
25[ARTICLE
16] : Directors’ fees -
Directors’ fees and similar payments derived by a resident of a Contracting
State in his capacity as a member of the Board of Directors of a company which
is a resident of the other Contracting State shall be taxable only in that
other Contracting State.
25[ARTICLE
17] : Artistes and athletes 1.
- Notwithstanding the provisions of Articles 7 and 14, income derived by
entertainers (such as stage, motion picture, radio or television artistes and
musicians) or athletes, from their personal activities as such shall be taxable
only in the
2. Where income as a result of personal
activities as such exercised in a Contracting State by an entertainer or
athlete accrues not to that entertainer or athlete himself but to another
person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7 and 14,
be taxed in that Contracting State.
3. The provisions of paragraphs 1 and 2 shall
not apply if the visit to a
25[ARTICLE
18] : Pension and annuities 1.
- Any pension (other than a pension referred to in Article 18) or annuity
derived by a resident of a
2. The term “pension” means a periodic payment
made in consideration of past employment or by way of compensation for injuries
received in the course of the performance of services.
3. The term “annuity” means stated sum payable
periodically at stated times, during life or during a specified or
ascertainable period of time, under an obligation to make the payments in
return for adequate and full consideration in money or money’s worth.
25[ARTICLE
19] : Government remuneration
and pensions 1. - Remuneration, other than a pension, paid by the
Government of a
2. Any pension paid by the Government of a
3. The provisions of paragraphs 1 and 2 of this
Article shall not apply to payments in respect of services rendered in
connection with any business carried on by the Government of either of the
Contracting States for the purpose of profit.
4. For the purposes of this Article, the term
“Government” shall include any State Government, canton or local or statutory
authority of either Contracting State and in particular the Reserve Bank of
India and the Swiss National Bank.
25[ARTICLE
20] : Students and apprentices
1. - Payments which a student or business apprentice who is or was
immediately before visiting a Contracting State a resident of the other
Contracting State and who is present in the first-mentioned State solely for
the purpose of his education or training receives for the purpose of his
maintenance, education or training shall not be taxed in that State, provided
that such payments arise from sources outside that State.
2. In respect of grants, scholarships and
remuneration from employment not covered by paragraph 1, a student or business
apprentice described in paragraph 1 shall, in addition, be entitled during such
education or training to the same exemptions, reliefs or reductions in respect
of taxes available to residents of the State which he is visiting.
25[ARTICLE
21] : Professors, teachers and
researchers 1. - An individual who is or was a resident of a Contracting
State and who visits the other Contracting State for a period not exceeding 24
months for the primary purpose of teaching or engaging in research, or both, at
a university or other recognised educational institution shall be exempt from
tax in that other Contracting State on his income from personal services for
teaching or research at the university or the recognised educational institution.
2. This Article shall not apply to income from
research if such research is undertaken primarily for the private benefit of a
specific person or persons.
26[ARTICLE
22 - Other income 1. -
Items of income of a resident of a
2. The provisions of paragraph 1 shall not apply
to income, other than income from immovable property as defined in paragraph 2
of Article 6, if the recipient of such income, being a resident of a
Contracting State, carries on business in the other Contracting State through a
permanent establishment situated therein, or performs in that other State
independent personal services from a fixed base situated therein, and the right
or property in respect of which the income is paid is effectively connected
with such permanent establishment or fixed base. In such case the provisions of
Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply.
3. Notwithstanding the provisions of paragraph
1, if a resident of a Contracting State derives income from sources within the
other Contracting State in the form of lotteries, crossword puzzles, races
including horse races, card games and other games of any sort or gambling or
betting of any form or nature whatsoever, such income may be taxed in that
other Contracting State.]
25[ARTICLE
23] : Elimination of double
taxation 1. - (a) Subject to any provisions of the law of India
which may from time to time be in force and which relates to the relief of
taxes paid in a country outside India, where a resident of India derives income
which, in accordance with the provisions of this Agreement, may be taxed in
Switzerland, India shall allow as a deduction from the tax on the income of
that resident an amount equal to the income-tax paid in Switzerland whether
directly or by deduction. Such deduction shall not, however, exceed that part
of the income-tax (as computed before the deduction is given) which is
attributable to the income which may be taxed in Switzerland.
(b)
Where a resident of
2. (a) Where a resident of Switzerland
derives income which, in accordance with the provisions of this Agreement may
be taxed in India, Switzerland shall, subject to the provisions of
sub-paragraphs (b) and (c) 27[***] exempt such income from tax but may, in
calculating tax on the remaining income of that resident, apply the rate of tax
which would have been applicable, if the exempted income had not been so
exempted : provided, however, that such exemption shall apply to gains referred
to in paragraph of Article 13 only if actual taxation of such gains in India is
demonstrated.
(b)
Where a resident of
(i) a credit from the Swiss tax on the income of
that resident of an amount equal to the tax levied in India in accordance with
the provisions of Articles 10, 11 and 12, such credit shall not, however,
exceed that part of the Swiss tax, as computed before the credit is given,
which is appropriate to the income which may be taxed in India; or
(ii) a lump sum reduction of the Swiss tax; or
(iii) a partial exemption of such dividends,
interest, royalties or fees for technical services from Swiss tax, in any case
consisting at least of the deduction of the tax levied in India from the gross
amount of the dividends, interest, royalties or fees for technical services.
30[***]
29[31[(c)]
Where a resident of Switzerland derives interest dealt with in sections 10(4),
10(4B), 10(15)(iv) and 80L of the
Indian Income-tax Act of 1961 (43 of 1961) and referred to sub-paragraph (d) of paragraph 3 of Article 11,
Switzerland shall allow, upon request, a relief to such resident of an amount
equal to 10 per cent of the gross amount of the interest]
31[ARTICLE
24] : Non-discrimination 1.
- 29[Nationals of a Contracting State shall not be subjected in the other Contracting
State to any taxation or any requirement connected therewith which is other or
more burdensome than the taxation and connected requirements to which nationals
of that other State in the same circumstances and under the same conditions are
or may be subjected. This provision shall, notwithstanding the provisions of
Article 1, also apply to persons who are not residents of one or both of the
Contracting States.]
32[2. The taxation on a permanent establishment which
an enterprise of a
33[3. Except where the provisions of
Article 9, paragraph 7 of Article 11, or paragraph 8 of Article 12, apply,
interest, royalties and other disbursements paid by an enterprise of a
Contracting State to a resident of the other Contracting State shall, for the
purpose of determining the taxable profits of such enterprise, be deductible
under the same conditions as if they had been paid to a resident of the
first-mentioned State.]
31[4.] Enterprises of a Contracting State, the capital of which is
wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more
residents of the other Contracting State, shall not be subjected in the
first-mentioned Contracting State to any taxation or any requirement connected
therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected
requirements to which other similar enterprises of that first-mentioned State
are or may be subjected in the same circumstances and under the same conditions.
31[5.] In this Article, the term “taxation” means taxes which are the
subject of this Agreement.
31[ARTICLE
25] : Mutual agreement
procedure 1. - Where a resident of a Contracting State considers that the
actions of one or both of the Contracting States result or will result for him
in taxation not in accordance with this Agreement, he may, notwithstanding the
remedies provided by the national laws of those States, present his case to the
competent authority of the Contracting State of which he is a resident. The
case must be presented within three years from the first notification of the
action giving rise to taxation not in accordance with the Agreement.
2. The competent authority shall endeavour, if
the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to
arrive at an appropriate solution, to resolve the case by mutual agreement with
the competent authority of the other
3. The competent authorities of the Contracting
States shall endeavour to resolve by mutual agreement any difficulties or
doubts arising as to the interpretation or application of the Agreement. They
may also consult together for the elimination of double taxation in cases not
provided for in the Agreement.
4. The competent authorities of the Contracting
States shall settle the limitations provided for in Articles 10, 11 and 12.
5. The competent authorities of the Contracting
States may communicate with each other directly for the purpose of reaching an
agreement in the sense of the preceding paragraphs. When it seems advisable in
order to reach agreement to have an oral exchange of opinions, such exchange
may take place through a Commission consisting of representatives of the
competent authorities of the Contracting States.
34[ARTICLE 26 : Exchange of information 1.
- The competent authorities of the
Contracting States shall exchange such information as is foreseeably relevant
for carrying out the provisions of this Agreement or to the administration or
enforcement of the domestic laws concerning taxes covered by the Agreement
insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Agreement. The
exchange of information is not restricted by Article 1.
2.
Any information received under paragraph 1 by a Contracting State shall be
treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic
laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and
administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the
enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in
relation to the taxes referred to in paragraph 1, or the oversight of the
above. Such persons or authorities shall use the information only for such
purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in
judicial decisions. Notwithstanding the foregoing, information received by a
3.
In no case shall the provisions of paragraphs 1 and 2 be construed so as to
impose on a
(a) to
carry out administrative measures at variance with the laws and administrative
practice of that or of the other
(b) to
supply information which is not obtainable under the laws or in the normal
course of the administration of that or of the other
(c) to
supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial
or professional secret or trade process, or information the disclosure of which
would be contrary to public policy (ordre public).
4.
If information is requested by a Contracting State in accordance with this
Article, the other Contracting State shall use its information gathering
measures to obtain the requested information, even though that other State may
not need such information for its own tax purposes. The obligation contained in
the preceding sentence is subject to the limitations of paragraph 3 but in no
case shall such limitations be construed to permit a
5.
In no case shall the provisions of paragraph 3 be construed to permit a
Contracting State to decline to supply information solely because the
information is held by a bank, other financial institution, nominee or person
acting in an agency or a fiduciary capacity or because it relates to ownership
interests in a person. In order to obtain such information, the tax authorities
of the requested
31[ARTICLE
27] : Diplomatic and consular
officials - Nothing in this Agreement shall affect the fiscal privileges of
diplomatic or consular officials under the general rules of international law
or under the provisions of special agreements.
31[ARTICLE
28] : Entry into force 1.
- This Agreement shall come into force when the Contracting States have
notified each other through diplomatic channels that all legal requirements and
procedures for giving effect to this Agreement have been satisfied.
2. This Agreement shall enter into force upon
the date of such notification and its provisions shall have effect :
(a) in India, in respect of income arising in any fiscal year beginning
on or after the first day of April next following the calendar year in which
the Agreement enters into force; and
(b) in
3. The Agreement between the Government of India
and the Swiss Federal Council concerning the taxation of enterprises operate
aircraft signed at New Delhi on August 28, 1958 (in this Article called “the
1958 Agreement”) shall cease to have effect with respect to taxes to which the
Agreement applies when the provisions of this Agreement become effective in
accordance with paragraph 2.
4. The 1958 Agreement shall terminate on the
expiration of the last date on which it has effect in accordance with the
foregoing provisions of this Article.
31[ARTICLE
29] : Termination - This
Agreement shall continue in effect indefinitely but either of the Contracting
States may, on or before the thirtieth day of June in any calendar year, give
notice of termination to the other Contracting State and, in such event, this
Agreement shall cease to be effective :
(a) in India, in respect of income arising in any fiscal year beginning
on or after the first day of April next following the calendar year in which
the notice of termination is given; and
(b) in
In Witness Whereof the
undersigned, being duly authorised thereto, have signed the present Agreement.
Done in duplicate at
|
For the
Government of |
For the Swiss |
|
the |
Federal Council : |
|
Sd/- |
Sd/- |
Protocol
To the Agreement between the
At the signing of the Agreement concluded today between the Government
of the
35[With reference to Article 4
1. It is understood that paragraph 1 of Article 4, the term
"resident of a
With reference to Article 5
35a[2]. It is understood that the remuneration for furnishing of services
covered by sub-paragraph (1) of paragraph 2 shall be taxed according to Article
7 or, on request of the enterprise, according to the rates provided for …36[ in
paragraph 2 of Article 12.]
With respect to paragraph 3 of Article 5, it is understood that the
maintenance of a stock of goods or merchandise for the purpose of delivery, or
facilities used for delivery of goods and merchandise do not constitute a
permanent establishment as long as the conditions of paragraph 2 or 4 of the
same Article are not fulfilled.
37[With
respect to paragraph 5] of Article 5, it is understood that a person who
habitually secures orders in a Contracting State wholly or almost wholly for
the enterprise itself, shall be deemed to be a permanent establishment of that
enterprise only if such person habitually represents to persons offering to buy
goods or merchandise that acceptance of an order by such person constitutes
that agreement of the enterprise to supply goods or merchandise under the terms
and conditions specified in the order.
With reference to Article 7
In the case of contracts for the survey, supply, installation or
construction of industrial, commercial or scientific equipment or premises, or
of public works, which are carried out by an enterprise having a permanent
establishment, in a Contracting State the business profits of such permanent
establishment shall not be determined on the basis of the total amount of the
contract, but shall be determined only on the basis of that part of the
contract which is effectively carried out by the permanent establishment in the
State where the permanent establishment is situated; the profits related to
that part of the contract which is carried out outside that Contracting State
by the head office of the enterprise shall be taxable only in the State of
which the enterprise is a resident, provided that the amount payable is not
covered under the provisions of Article 12.
39[With
reference to paragraph 2 of Article 9
35a[4.] It is understood that
40[5.] 41[With reference to Articles 10, 11, 12 and 22
The provisions of
Articles 10, 11, 12 and 22 shall not apply in respect to any dividend,
interest, royalty, fees for technical services or other income paid under, or as
part of a conduit arrangement. The term "conduit arrangement" means a
transaction or series of transactions which is structured in such a way that a
resident of a Contracting State entitled to the benefits of the Agreement
receives an item of income arising in the other Contracting State but that
resident pays, directly or indirectly, all or substantially all of that income
(at any time or in any form) to another person who is not a resident of either
Contracting State and who, if it received that item of income directly from the
other Contracting State, would not be entitled under a Convention or Agreement
for the avoidance of double taxation between the State in which that other
person is resident and the Contracting State in which the income arises, or
otherwise, to benefits with respect to that item of income which are equivalent
to, or more favourable than, those available under this Agreement to a resident
of a Contracting State; and the main purpose of such structuring is obtaining
benefits under this Agreement.
In respect of Articles
10 (Dividends), 11 (Interest) and 12 (Royalties and fees for technical
services), if under any Convention, Agreement or Protocol between India and a
third State which is a member of the OECD signed after the signature of this
Amending Protocol, India limits its taxation at source on dividends, interest,
royalties or fees for technical services to a rate lower than the rate provided
for in this Agreement on the said items of income, the same rate as provided
for in that Convention, Agreement or Protocol on the said items of income shall
also apply between both Contracting States under this Agreement as from the
date on which such Convention, Agreement or Protocol enters into force.
If after the
date of signature this Amending Protocol, India under any Convention, Agreement
or Protocol with a third State which is a member of the OECD, restricts the
scope in respect of royalties or fees for technical services than the scope for
these items of income provided for in Article 12 of this Agreement, then
Switzerland and India shall enter into negotiations without undue delay in
order to provide the same treatment to Switzerland as that provided to the
third State.]
39[With
reference to sub-paragraph (b) of paragraph 5 of Article 13
42[6.] It is understood that if at a later stage
“5. Gains from
the alienation of shares other than those mentioned in paragraph 4 in a company
which is a resident of a
In this case sub-paragraph (b) of paragraph 1 of Article 23 of
the Agreement shall be deleted.]
With reference to Article 12
42[7.] It is understood that gains derived from the
alienation of a right or a property mentioned in paragraph 3 of Article 12 may
be taxed according to Article 7 or Article 13. However, gains derived from the
alienation of any such right or property which are contingent on the profits,
productivity or use thereof may be taxed according to Article 12.
With reference to paragraph 4 of Article 24
43[8. With reference to paragraph 2 of
Article 24
It is understood that the provisions of paragraph 2 of Article 24 shall
not be construed as preventing a Contracting State from charging the profits of
a permanent establishment which a company of the other Contracting State has in
the first-mentioned State at a rate of tax which is higher than that imposed on
the profits of a similar company of the first-mentioned Contracting State, nor
as being in conflict with the provisions of paragraph 3 of Article 7. However
the difference in tax rate shall not exceed 10 percentage points.]
44[With
reference to Article 25]
45[9.] With respect to paragraph 2 it is understood
that if the mutual agreement procedure has been introduced within five years
from the moment when the tax assessment became final, then any agreement
reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic
law of the Contracting States.
46[With reference to Article 26
10. (a) It is understood that an exchange of
information will only be requested once the requesting Contracting State has
exhausted all normal procedures under its domestic laws to obtain that
information.
(b) It is understood that the competent
authority of the requesting State shall provide the following information to
the competent authority of the requested State when making a request for
information under Article 26 of the Agreement:
(i) the name of the person(s) under examination or investigation and, if available, other
particulars facilitating that person's identification such as address, date of
birth, marital status, tax identification number;
(ii) the period of time for which the information
is requested;
(iii) a statement of the information
sought including its nature and the form in which the requesting State wishes
to receive the information from the requested State;
(iv) the tax purpose for which the information is
sought;
(v) the name and, if available, address of any
person believed to be in possession of the requested information.
(c) If specifically requested by the competent
authority of the requesting
(d) The purpose of referring to information
that may be foreseeably relevant is intended to provide for exchange of information
in tax matters to the widest possible extent without allowing the Contracting
States to engage in "fishing expeditions" or to request information
that is unlikely to be relevant to the tax affairs of a given taxpayer. While
clause (b) of paragraph 10
contains important procedural requirements that are intended to ensure that
fishing expeditions do not occur, sub-clauses (i) through (v)
nevertheless need to be interpreted in order not to frustrate effective
exchange of information.
(e) It is further understood that Article 26
of the Agreement shall not commit the Contracting States to exchange
information on an automatic or a spontaneous basis.
(f) It is understood that in case of an
exchange of information, the administrative procedural rules regarding
taxpayers' rights provided for in the requested
IN WITNESS WHEREOF the
undersigned, being duly authorised thereto, have signed the present Protocol.
DONE in duplicate at
|
For the
Government of |
For the Swiss Federal |
|
The |
Council : |
|
Sd/- |
Sd/- |
Judicial Analysis
See Advance
Ruling P. No. 8 of 1995, In re [1997] 90 Taxman 47 (AAR -